Mayra Montero’s The Messenger by Betsy Sussler

Part of the Editor's Choice series.

BOMB 69 Fall 1999
Bombcover 69 1024X1024
Montero 1

Photograph © Isabelle Lávy. Courtesy HarperCollins.

In June 1920 a bomb exploded at the Teatro Naçional in Havana. Confused and dazed, Enrico Caruso, who was singing the role of Rademes in the opera Aida, ran into the streets of Havana and disappeared for a time. From this fact, the author of The Messenger, Mayra Montero, spins an imagined love affair between the famous tenor and an extraordinarily beautiful Chinese-mulatta seamstress, Aida Cheng. Aida recalls the events surrounding this affair to her daughter Enriqueta, the offspring of their love affair, as she lays dying 30 years later of cancer. Enriqueta punctuates her mother’s narrative with her own investigative sleuthing. The novel contains fascinating glimpses of santeria, Chinese magic, and Cuban folklore, for Aida is the granddaughter of a Chinese wise man and the goddaughter of a babalawo witch doctor, both of whom tried to separate her from the European singer and his fate. But the device that keeps its readers compelled to discover, like a mystery, what really happened, and whether the bomb was meant for Caruso or not, are the suppositions and reports from witnesses, participants, and journalists. Their stories collide with, contradict, and support Aida’s tale and in so doing, act as historical ballast, gossip, and idle wandering—all of which changes Aida’s tale of love and magic from one of fantasy to actuality by giving it confirmation and authority.

Mayra Montero was born in Cuba in 1953 and now resides in Puerto Rico. Only two of her five books have been translated into English, In the Palm of Darkness and The Messenger. Hope for more: Montero is a gifted storyteller and chronicler of her cultures.

—Betsy Sussler


The Messenger, translated from Spanish by Edith Grossman, was published in May by HarperCollins.

Nancy Morejón by Sapphire
Nancy Morejón 01
Álvaro Enrigue by Scott Esposito
Enrigue Bomb 01

“A writer worried about reception is cooking a dead book. A writer’s job is to produce the best possible book in absolute freedom, so the category ‘acceptable’ does not play in the process at all.”

Signor Hoffman by Eduardo Halfon

From the train I could look out onto the infinite blue of the sea. I was still exhausted, wakeful from the overnight transatlantic flight to Rome, but looking out at the sea, that Mediterranean sea that was so infinite and so blue, made me forget it all, even myself. I don’t know why.

Roberto Ransom’s A Tale of Two Lions by Carmen Boullosa
A Tale of Two Lions

In Latin American literature there is a splendid tiger, the most precious wild cat in all our literature. 

Originally published in

BOMB 69, Fall 1999

Featuring interviews with Errol Morris, Peggy Shaw, Laurie Anderson, Carlo Ginzburg, Raymond Pettibon, Judy Pfaff, Mellisa Marks, Edward Said, and Margaret Cezair-Thompson. 

Read the issue
Bombcover 69 1024X1024