Infra-Red by Kimiko Hahn

Paints are ineffective against heat emission, the principal sources of thermal infra-red signals.
The History of Camouflage, Guy Hartcup, p. 145.

BOMB 19 Spring 1987
019 Spring 1987
Thom Cooney Crawford, 4.23.85, 1985, oil on canvas, 52 × 36 inches. Courtesy of M-13 Gallery.

Thom Cooney Crawford, 4.23.85, 1985, oil on canvas, 52 × 36 inches. Courtesy of M-13 Gallery.

Where does water recede
when the wave pulls back into the sea—
does the far shore heighten
or the center depths deepen
and where should you then place your hands

For you read I.

For him think—
In your dream of a naked father
you close your eyes
but they’re already closed.
You know this
and wish to extract the image
from your marriage.
You could just say something
but the words would set up a world
of glass and cellophane.

Heat not hot.

Armpit, neck, crotch.
Groin sounds like groan.

If only your parents hadn’t slept
in the dining room.

You know this:
you wanted to drink a glass of water.

Pools.     Ponds.

The scent of cold cream
reminds the husband of his mother
and now his wife—
your face and pillow.

You learned to swim by paddling
to the float
so your feet wouldn’t touch the bottom.
Father said it was okay
to pee in the pond.
And when you opened your eyes under water
you saw fish.

A glass of water.

A pattern of water.


What does it mean to “merge into the landscape.”
Khaki. Pointillism. Dazzle-painting.
One body on another, white on white—
the patches of hair reveal where the husband sleeps.


her her her

You think of your daughter
regarding your own affection.
Where do the branches end and metal begin?
Where does the sea lap on the hold?
the tire stall in mud?

Perhaps your husband tired of you
before the marriage.
Perhaps he’s tired of his own tiredness,
of becoming more forty each day.
Then where can you place your hands.
Does he want to fuck the tv?
the stereo?
You want his want, the whorls on his fingers.
You look for something familiar: a wave, a twig—
You recall somersaults down the hill
to tease the boys next door
(they’re powerful those panties).

Will the daughter resemble a woman
better suited to the husband,
someone like a sister.

The soldiers draped tarpaulin and nets
over the artillery
until the tarmac resembled a summer cottage
in winter.
let’s just fall asleep

“…a moon cluster enabled an observer
to examine models
down moon, up moon and across moon.”

let’s just fall asleep tonight

The scientists believed “alginic acid
might be proof against infra-red photography…
unfortunately the cows liked to eat it.”

let’s just
fall asleep tonight

Too close to a daughter
Genji wanted his brother
to take her off his hands
so spread rumors of her beauty
culminating in an interview
one dark afternoon.
She would not move
and sat, her hair covering her face.
He released a bag of fireflies near her
and his brother watched her features
stunning in her astonishment.
The fireflies disappeared
as though her face flew back to the garden
in little calligraphic lines.
When your husband told you
he kind of wanted you a lot
you—I mean, I wept.
Still desire has no intelligence.
It is plant and planet,
willful or spinning.

If he falls asleep before you
where can you place your hands.

If the morning is rushed
where can you place yourself.

“French girls and chicken wire.”

Can every pattern trace back
to father watering the garden and the girls
all summer long.
To matching mother-daughter swimsuits.

“polygons of blue, rose, yellow,
green, mauve—”

You wake to hear your daughter in the far room
playing with the toys strung across her crib.

“…machines were decorated with polygons
of blue, rose, yellow, green, mauve—”

Maybe the she will always be the one
in a bra and half-slip
kissing the boy morning.

Note: Quotations from The History of Camouflage by Guy Hartcup, Charles Scribner’s Sons, 1980. Reference to Genji from Genjimonogatari by Murasaki Shikibu (see trans. by Arthur Waley).

Kimiko Hahn is a poet living and working in New York.

Crossing Her Mind by Kimiko Hahn
Dinner with Caveh by E.A. Ireland

Caveh Zahedi chats about pools and poetry, the analogy of marriage and yoga, and his controversial recent film The Sheik and I.

Two Poems by Laura Mullen

One sleeps, / The other walks back and forth.

Create a Radical and Memorable Equivalent: Mary Jo Bang Interviewed by Sylvia Sukop

A new translation with contemporary allusions that reflect the boldness of the original.

Originally published in

BOMB 19, Spring 1987

Willem Dafoe, Ross Bleckner, Janet Hobhouse, and St. EOM.

Read the issue
019 Spring 1987